Prijevod od "olur muydu" na Hrvatski


Kako koristiti "olur muydu" u rečenici:

Boşu boşuna yapmış olsaydık Dr. Wilson'ın yüzünde böyle çirkin bir ifade olur muydu?
Da je tako, dr. Wilsonu se usne ne bi ovako ružno uvijale.
Şimdiyse burada durmuş, yapmaya çalışmasaydım Laurel hayatta olur muydu diye düşünmeden edemiyorum.
I sada sam ovdje ostavio čuditi ako nije, Bi Laurel još uvijek biti živ?
Sence de Almanların Ardenne'e saldırı ihtimali olsaydı başkomutanlığın bütün bir orduyu güneye yığması mümkün olur muydu?
Je li moguče da bi stožer pozvao celu vojsku u ofenzivu na jugu da postoji mogučnost da Nijemci napadnu u Ardennesu?
Daha önce tanışsaydık, sence aramızda bir şeyler olur muydu?
Što misliš, bismo li se vezali da sam prvo upoznala tebe?
Seni vuran piçin ne tür bir pantolon giydiği zerre kadar umurunda olur muydu?
Da li bi te jebeno zanimalo kakve je hlače nosilo kopile koje te ubilo?
O kadar zengin olmasa bu kadar yakışıklı olur muydu acaba?
Pitam se bi li bio tako zgodan, da nije tako bogat.
Diğer insanların onu çekici bulmaması umurunda olur muydu?
Bili te bilo briga ako je ostali ljudi ne bi smatrali privlačnom?
Emily kadar güçlü, nazik ya da iyi biri olur muydu?
Dali bi ona bila tako jaka kao Emily, ili tako ljubazna? I dobra?
Yani aramız daha farklı olur muydu diye merak ediyor musun?
Mislim... da li se pitaš ako su stvari mogle biti drugačije između nas?
Demek istediğim, hayatlarımız, tek yaptığımız şey satın almak olsa, anlamlı olur muydu?
Može li naš život imati smisla kad samo kupujemo.
Benim de bir adam olur muydu.
Da li bi bilo jedno i za mene?
Sammy seninle aynı fikirde olur muydu bilemem ama...
Nisam siguran da bi se Sammy složio sa tobom, ali, uh...
Yapacağımız farklı bir şey olur muydu?
Da li bi što učinili drugačije?
Eğer gelmeseydim Lily şu an burada olur muydu?
Da nisam, da li bi Lily sada bila ovdje?
Ama böyle bir şey adil olur muydu?
Ali bi li tako nešto bilo fer?
Eğer kardeşin doğmasaydı baban ve annen şimdi sağ olur muydu?
Da li bi tvoji otac i majka još bili živi da se tvoj brat nije rodio?
Hey Geary, güne yeniden başlama şansın olsaydı farklı yapacağın bir şey olur muydu?
Jerry ako bi počeo dan ispočetka, da li bi napravio nešto drukčije?
Sana rüyalarımı anlatsam yardımcı olur muydu?
Da li bi ti bilo od pomoći ako bih ti pričao o svojim snovima?
Bu adam tam boyutta bir homoseksüel olsa senin için sorun olur muydu?
Da je gospodin bio homoseksualac, pune veličine, bi li ti to smetalo?
Sanırım cinsel birleşme yaşadılar ama daha önemlisi Leonard hikayemize sadık kalsaydı sizce akla yatkın olur muydu?
Mislim da su imali snošaj, ali još je važnije, da Leonard nije napustio svoju priču, da li bi je smatrao prihvatljivom?
Eğer bir çocuğumuz olsaydı, durum farklı olur muydu?
Možeš li imati dijete... je li bi to napravilo neku razliku?
Güvenliğini tehlikeye atmaya cesaretiniz olur muydu?
Biste li bili spremni ugroziti svoju sigurnost?
Alman imparatoru tarafından yönetilmek sizin için problem olur muydu?
Da li biste vi imali problema da vas nadgleda nemački Kajzer?
İhtiyacım olsa da geleceğim ilk yer burası olur muydu, emin değilim.
Kad bi ih i trebao, nisam siguran da bih prvo ovdje došao.
Peter Russo doğalgazı destekleyen bir aday olsaydı, bu Sancorp için iyi olur muydu?
Kad bi Peter Russo bio za prirodni plin, koliko bi to vrijedilo Sankorpu?
Bunların herkesin söylediği alelade kelimeler olduğunu biliyorum ama bu sözleri bir de biz söylesek aramızdaki ilişki farklı olur muydu sence?
Znam da to ljudi samo izgovore riječi. Misliš li da bi stvari među nama bile drugačije da smo ih izgovorili? Uhitili su Princea.
Fakat Frankenstein gerçek olsaydı gerçekten bir insanı canlandırabilseydi üzerinde çalışmana faydası olur muydu?
Ali ako je Frankenstein stvarno oživio čovjeka, bi li vam pomoglo da ga proučite? Da, naravno.
Bu iyi bir bitiş olur muydu?
I to bi bio dobar kraj?
Yani eğer bana her hafta 200, 000 bin borçlu olduğunuzu söylesem bu adil olur muydu?
Pa, ako bih vam rekao da mi dugujete 200.000 funti tjedno, svaki tjedan to bi bilo pošteno?
Sence komik olur muydu eğer öpüşseydik?
Bi li bilo ludo... da se ljubimo? Sada.
"Eğer hepsi bir tek üye olsaydı, beden olur muydu?"
"ima ih više, ali... pripadaju istom tijelu."
Gitmeyecek olsam evim böyle kartografik ekipmanla dolu olur muydu?
Bi li moja kuća bila puna kartografske opreme da ne idem?
Ben o günahı işlemeseydim bunların hiçbiri olur muydu?
Da nije mog prijestupa, bi li se išta od ovog desilo?
Sonucuna ulaşsaydı bu o kadar kötü olur muydu?
Zar bi bilo toliko loše da ode do kraja?
Kasabada arabasıyla dolaşıp Beni bulmaya çalıştı. O gün Beni bulup öldürseydi, Ben'in ailesi hala hayatta olur muydu?
Ponekad mislim da je imao moj tata pronašao Bena, on bi ga ubio i Benova obitelj bi još bio živ.
İnsanlar ne kadar iyi olduğunu Mona'ya söyleseydi bunlar yine olur muydu hiç düşündün mü?
Ti misliš da ljudi, rekao je kako velika je bila na njezinom licu, ništa od toga bi l', nikad nisam se dogodilo?
Eğer beyin hücrelerinin rejenere olabileceğini kanıtladıysan, zamanla buluşunun, bu genç kadının anısının yerine koyulmasıyla bir ilgisi olur muydu?
Ako dokažete da se moždane ćelije mogu regenerirati, da li bi vaš uspjeh u tome mogao pomoći toj ženi da povrati oduzeta sjećanja?
Yerinde olsa bu konuşmayı yapıyor olur muydu sence?
Misliš li da bi on ikada vodio ovakav razgovor?
Eğer bu beyefendi holistic bir eğitim almış olsa orada oturuyo olur muydu?
Dakle, da je ovaj gospodin imao holističku edukaciju zar bi sjedio tamo?
(Kahkahalar) Bununla çalışabilmeye zaman olur muydu?
(Smijeh) Bi li bilo vremena da se s time radi?
sormak istediğiniz bir şey olur muydu?"
Sjedili smo u kuhinji. Sue Klebold je pripremala večeru.
Aslında, mübalağa mı olur bilmem ama, eğer kıskançlık olmasaydı, edebiyat olur muydu ki?
Naime, ne znam je li pretjerivanje reći da bez ljubomore ne bi bilo ni književnosti.
Başkan: Sana devam sorusu olarak erotik hayallerini sorsam çok acayip olur muydu?
Voditeljica: Da li bi bilo nelagodno da Vam postavim nadovezujuće pitanje o Vašim erotskim fantazijama?
Eğer e-posta göndermenin az da olsa bir maliyeti olsaydı spam diye bir şey olur muydu?
Kada bi slanje e-maila stajalo djelić centa, bismo li i dalje imali neželjenu poštu?
Sonra düşünmeye başladım, Arterimden bir tüple girilmesini sağlayan bir ameliyat ile bir kalp/akciğer bypass makinasına bağlanmam ve kanım oksijenlenirken nefes almıyormuş gibi yapmam mümkün olur muydu?
Onda sam počeo razmišljati, da li bi bilo moguće spojiti srčanu/plućnu premosnicu i imati operaciju gdje je to bila cijev koja ide u moju arteriju i praviti se da ne dišem dok oni daju kisik mojoj krvi?
Eğer hepsi bir tek üye olsaydı, beden olur muydu?
Kad bi svi bili jedan ud, gdje bio bilo tijelo?
0.80688214302063s

Preuzmite aplikaciju Igre Riječi besplatno!

Povežite slova, otkrijte riječi i izazovite svoj um na svakoj novoj razini. Spremni za avanturu?